Discussion about this post

User's avatar
MichaelH: Storyteller's avatar

So many fail to understand how language changes over time. Hell, our government is changing the definitions of words right now to suit their needs.

There are some Hebrew words that have MULTIPLE translations in English depending upon placement and context. There are some words in the ancient languages that have NO translations at all.

The Hebrew word "almah" has been translated to depicted the "virgin" Mary. Where the words literal translation is "maiden" or "young woman". In the ancient texts when the word almah was used it was describing a young, unmarried female. It is understandable that the word virgin would be put in place because in that time it was typical for a young unmarried female to be a virgin.

Of course MEN have changed or twisted the Word of God so many times in so many ways to fit their own needs it's a wonder it bares any semblance of the original at all. I believe that ONE DAY I will know the ABSOLUTE TRUTH of God's Word and Will. Until then I keep plugging along, trudging the road to happy destiny. 😊

Expand full comment

No posts