Discussion about this post

User's avatar
John Wright's avatar

Context is usually missing from translation. It would be interesting to feed the most original Biblical texts into a Simulated Intelligence (SI) program so that it could explore more depth than a human and thus have more context. I wonder what an SI Bible would say?

Expand full comment
MichaelH: Storyteller's avatar

I had the chance once to talk with a group of scholars who had each done their own in depth studies of various translations. The bottom line is there is no way to make a VERBATIM and LITERAL translation from the ancient Hebrew to Greek on down to MODERN English. A single word in Hebrew can have a different meaning depending on WHERE in the sentence it is located, especially when written.

Case in point; the word "tabernacled" could also be translated to mean within one's self. This brings about a whole new discussion about whether God is an internal or external entity of the body.

The modern versions of the Bible can NOT be taken literally as translated. There is way too much nuance for that. But, isn't that part of God's task for each of us, to study and discover for ourselves what the meaning is? Sadly, (and I am as guilty of this as anyone else), people are too lazy, or have way too much going on in life to devote that much time and that much of themselves to study the Gospel. Most, (like myself), look to someone else for the answers.

Expand full comment
22 more comments...

No posts

Ready for more?